Andrzej Jaworski: Nowe otwarcie by zjednać wyborców dla państwa solida... » Z Andrzejem Jaworskim, pełnomocnikiem PiS w okręgu gdyńskim, radnym Gdańska (1998–02), kandydatem na... Inwalidzi zostają! Na razie... » Od dwóch miesięcy toczy się spór między dyrektorem Europejskiego Centrum Solidarności Basilem Kerski... W tygodniku „Sieci”: Szokująca prawda o bojówkach opozycji » W najnowszym numerze „Sieci” Marek Pyza i Marcin Wikło ujawniają szokującą prawdę o opozycji, którą ... Podsumowano Wielki Maraton Czytelniczy 2021/2022 » W Audytorium Europejskiego Centrum Solidarności odbyły się gale rozdania nagród Wielkiego Maratonu C... Straż Miejska w sezonie letnim » W okresie letnim niezostanie zwiększona liczba patroli Straży Miejskiej. Będą one skoncentrowane w m... U Struka jak za piecem - krocie w szpitalnych zarządach » Menedżerowie samorządowych pomorskich spółek szpitalnych pokwitowali znakomity rok. Prezes gdyńskich... Tadeusz Cymański: Ciekawe czasy jeszcze przed nami » Z Tadeuszem Cymańskim, posłem klubu parlamentarnego PiS (Solidarna Polska), ekonomistą, w stanie woj... Energa "Pracodawcą z sercem" » Energa została wyróżniona tytułem „Pracodawca z sercem”. Certyfikaty przyznawane są firmom, które za... Działkowcy zainaugurowali sezon letni » Działkowcy z Rodzinnych Ogródków Działkowych "Owczarnia" spotkali się na corocznym "Dniu działkowca"... Trzy kolejne „Kormorany” zamawia MON. Będą budowane w Gdańsku » Za kilka tygodni służbę w 8 Flotylli Obrony Wybrzeża rozpocznie ORP „Albatros” okręt typu „Kormoran ...
U Struka jak za piecem - krocie w szpitalnych zarządach
czwartek, 30 czerwca 2022 18:51
U Struka jak za piecem - krocie w szpitalnych zarządach
Menedżerowie samorządowych pomorskich spółek szpitalnych

Muzeum Stutthof w Sztutowie

KL Stutthof 2077 dni zbrodni
poniedziałek, 09 maja 2022 14:15
KL Stutthof 2077 dni zbrodni
Stosunkowo niedaleko Gdańska, 36 kilometrów od wielkiego ośrodka
Janusz Kupcewicz - legenda Arki Gdynia nie żyje
wtorek, 05 lipca 2022 10:24
Janusz Kupcewicz - legenda Arki Gdynia nie żyje
Pamiętam rok 1988, czerwiec, pierwszy mecz barażowy o utrzymanie w
Lechia zwycięska w ostatniej próbie przed Ligą Konferencji Europy
czwartek, 30 czerwca 2022 14:44
Lechia zwycięska w ostatniej próbie przed Ligą Konferencji Europy
Na stadionie przy ul. Traugutta 29 piłkarze Lechii Gdańsk rozegrali

Galeria Sztuki Gdańskiej

Park Steffensów przyrodą malowany
środa, 29 czerwca 2022 07:46
Park Steffensów przyrodą malowany
Jest takie miejsce w Gdańsku, które pomimo biegnącego czasu i

Foto "Kwiatki"

Zimowe oblicza Trójmiasta
sobota, 13 lutego 2021 11:08
Zimowe oblicza Trójmiasta
Zimowe oblicze Trójmiasta w obiektywie Roberta
Niezapomniane lekcje WF-u z Drużyną Energii!
niedziela, 12 czerwca 2022 13:58
Niezapomniane lekcje WF-u z Drużyną Energii!
Blisko 200 zaangażowanych szkół i ponad 50 tysięcy ćwiczeń
Koncert „Wolność jest w nas” - wokaliści i muzycy
czwartek, 22 lipca 2021 19:17
Koncert „Wolność jest w nas” - wokaliści i muzycy
Fundacja kultury WOBEC, przy pomocy pozyskanych partnerów projektu:
„Spotkanie z rolnikami” w Malborku
wtorek, 28 czerwca 2022 13:33
„Spotkanie z rolnikami” w Malborku
27 czerwca 2022 roku w Magazynie Malbork Elewarr Sp. z o.o. odbyło
Spotkali się, by oszacować możliwości założenia muzeum
poniedziałek, 10 kwietnia 2017 18:04
Spotkali się, by oszacować możliwości założenia muzeum
Fundacja „Mater Dei”, ta sama dzięki której w dużej mierze

Rilke w tłumaczeniu Hulewicza

Ocena użytkowników: / 24
SłabyŚwietny 
poniedziałek, 07 lutego 2022 10:06

Nakładem Wydawnictwa Stowarzyszenia imienia Witolda Hulewicza „Ostoja” ukazał się tom czesko-austriackiego poety Rainera Marii Rilkego w tłumaczeniu Witolda Hulewicza, polskiego poety, pisarza, przyjaciela Rilkego, wybitnego tłumacza literatury niemieckojęzycznej.


Polskie tłumaczenie utworów zaczerpnięto z dwóch zbiorów: „Księgi godzin”, wydanej nakładem wileńskiego Wydawnictwa Ludwika Chomińskiego i wydrukowanej w Polskiej Drukarni Nakładowej „Lux” w Wilnie w 1935 roku oraz „Księgi obrazów. Wierszy nowych”, która została wydrukowana w warszawskiej Drukarni Jana Sidorowskiego przy ulicy Wspólnej i ukazała się w 1927 roku w wydawnictwie Skład Główny - dom Książki Polskiej w Warszawie. Wydanie poetyckich tekstów poprzedza przedmowa redaktora Romualda Karasia, polskiego reportażysty, dziennikarza i literata, współtwórcy i wieloletniego prezesa Stowarzyszenia imienia Witolda Hulewicza.


Niniejszy zbiór poezji ukazał się w 2021 roku z okazji 95. rocznicy śmierci Rilkego, zmarłego 29 grudnia 1926 roku w Valmont koło Montreux i 80. Rocznicy śmierci Hulewicza, którego Niemcy rozstrzelali 12 czerwca 1941 roku w Palmirach pod Warszawą. Wydawnictwo ma rangę międzynarodową bowiem zostało wydane w dwóch wersjach językowych: polskiej i niemieckiej. Z jednej strony przypomina twórczość Rilkego, z drugiej zaś przywołuje postać Witolda Hulewicza, który jako tłumacz arcydzieł literatury niemieckiej zginął z rąk hitlerowskich oprawców.

alt


Tom zawiera dwa najważniejsze zbiory poetyckie Rilkego. Dojrzała twórczość poety ukształtowała się głównie pod wpływem podróży do Rosji i spotkania z Lwem Tołstojem. Rilke czerpał również doświadczenia z symbolizmu francuskiego oraz rodzimej tradycji romantycznej. Natomiast przekład dokonany przed wojną przez wybitną postać polskiej sztuki Witolda Hulewicza, twórcy Polskiego Radia w Wilnie zatrudniającego Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego i Czesława Miłosza, zasługuje na przypomnienie.
Hulewicz w 1939 roku przemawiał wraz ze Stefanem Starzyńskim do niemieckich żołnierzy oblegających Warszawę, apelując do ich sumień. W październiku rozpoczął wydawanie konspiracyjnego pisma „Polska żyje!”. W 1941 roku został rozstrzelany w Palmirach, w miejscu zbiorowej kaźni Polaków.


Ponad ćwierć wieku temu Romuald Karaś wraz z Agnieszką Hulewicz-Feillową i jej mężem Romanem ustanowili Nagrodę im. Witolda Hulewicza. Powołane zostało również stowarzyszenie jego imienia, które wydaje pismo „Ostoja. Sztuka, Literatura, Społeczeństwo”. Natomiast niniejszy tom inauguruje nowy cykl wydawniczy. Wydanie poezji Rilkego w tłumaczeniu Witolda Hulewicza, jego przyjaciela, stanowi również hołd złożony wybitnemu tłumaczowi literatury niemieckiej, który paradoksalnie zginął wydawać by się mogło z rąk niemieckich przyjaciół.

Stanisław Seyfried

 

Dodaj komentarz


Kod antysapmowy
Odśwież